Компанія Tourservice пропонує високоякісний та офіційний переклад англійською мовою з повним юридичним супроводом. Ми працюємо з більш ніж 50 типами документів, надаємо нотаріальне засвідчення, апостиль та комплексну легалізацію.
Докладніше про вимоги до легалізації можна дізнатися на сайті МВС України.
Усі переклади виконуються кваліфікованими лінгвістами, які пройшли сертифікацію, та відповідають міжнародним вимогам, прийнятим Канадою, прийнятим Канадою.
Коли потрібний переклад на англійську?
Часті випадки, в яких необхідний переклад документів англійською мовою:
Правильно оформлений англійський переклад документів потрібний і для корпоративних потреб: відкриття бізнесу, міжнародних контрактів, установчих документів.
Саме тому важливо звернутися до професіоналів, які володіють термінологією та правовими нормами.
Наша команда опрацьовує широкий спектр офіційних документів.
Найпопулярніші:
Всі документи можуть бути засвідчені нотаріально і, за потреби, легалізовані через апостиль. Ознайомтеся з прикладами таких документів на сайті Мін'юсту України.

Нотаріальний переклад англійською мовою — це не просто переклад тексту, а офіційний документ, який має юридичну силу.
Візові центри, державні установи та міжнародні компанії вимагають безпомилкового перекладу з дотриманням усіх нюансів. Помилки в датах, іменах, неправильно транслітеровані прізвища, відсутність стандартного формулювання — це може призвести до відхилення документів. Крім того, англійський переклад документів має враховувати стандарти різних країн: формат дат, офіційні обороти, стиль викладу.
Дослідний перекладач з юридичною освітою — це гарантія відповідності вимогам. Тому компанія TourService застосовує багатоступінчасту перевірку якості: редактуру, звірку з оригіналом, технічний та юридичний контроль.
Ми також враховуємо міжнародні норми ISO 17100:2015, які застосовуються до бюро перекладів.
Переваги роботи з Tourservice
Оперативність — переведення більшості документів протягом 1–2 днів. Термінове замовлення - від 3 годин
Кваліфіковані перекладачі — профільна освіта, досвід у сфері права, медицини, освіти
Нотаріальне засвідчення та апостиль — в одному вікні, без необхідності звертатися до держорганів
Чесні ціни — фіксована вартість, без прихованих платежів
Онлайн-замовлення — завантажте документи через форму, отримайте результат на email або кур'єром
Конфіденційність — дотримуємося всіх норм обробки персональних
Безкоштовні консультації — уточнимо, який тип перекладу вам підійде.
Отримайте консультацію прямо зараз
Зверніться до нас — наші фахівці безкоштовно проконсультують вас і допоможуть вибрати потрібний варіант.
Нотаріальний переклад — це офіційно засвідчений переклад документа, що засвідчується нотаріусом і використовується у випадках, коли потрібна юридична сила тексту. У процесі беруть участь три сторони: клієнт, перекладач та нотаріус. Перекладач виконує точний та грамотний переклад, нотаріус засвідчує підпис перекладача, а іноді й відповідність копії оригіналу.
Приклади, коли потрібен нотаріальний переклад англійською мовою:
Важливо враховувати, що у різних країнах свої вимоги до нотаріального засвідчення. Наприклад, у США нотаріус не засвідчує переклад, а в Німеччині чи Австрії це обов'язкова частина подачі документів. Наша команда допоможе вам адаптувати переклад документів під потреби конкретного відомства або консульства.
Докладніше про вимоги консульств можна дізнатися на офіційному сайті Посольства Великобританії.
Апостиль — це міжнародна форма легалізації документів, ухвалена Гаазькою конвенцією 1961 року. Апостиль підтверджує справжність підпису, посади підписувача та друку на документі.
Без цього штампу, навіть найточніший переклад може бути відхилений в іншій країні.
Коли може знадобитися апостиль:
Наприклад, якщо ви оформляєте диплом з перекладом для університету в Канаді, вам знадобиться: апостиль на оригіналі, нотаріально завірений переклад, і, за необхідності, засвідчення присяжного перекладача.
Ми пропонуємо послугу повного супроводу: отримання апостилю у Міністерстві юстиції України або Міністерстві освіти (для дипломів), наступний переклад та нотаріальне засвідчення.
Детальніше про процедуру — на порталі Міносвіти.
Оформляючи переклад документів англійською мовою, важливо враховувати, що різні країни висувають різні вимоги до формату, засвідчення і навіть термінології. Нижче короткий огляд специфіки оформлення для ключових регіонів:
Tourservice орієнтується на конкретні вимоги кожної країни та забезпечує переклад, який буде прийнятий без доопрацювань.
Якщо ви не впевнені, які документи та в якому вигляді потрібні — зв'яжіться з нами для безкоштовної консультації.
Вартість послуги "переклад документів англійською мовою" формується індивідуально, залежно від кількох ключових факторів:
Ці послуги розраховуються окремо залежно від вимог конкретної країни чи організації. Дізнатися точну вартість перекладу документів англійською мовою ви можете, надіславши нам відскановані копії або фото документів через форму на сайті або в месенджері. Ми в найкоротший термін розрахуємо ціну, терміни та, за потреби, включимо нотаріальні та легалізаційні послуги.
Покрокова інструкція:
Наші менеджери завжди на зв'язку та готові проконсультувати вас з будь-якого питання. Отримайте безкоштовну консультацію по телефону або через зворотний зв'язок.
Понад 10 років досвіду роботи на ринку офіційних перекладів.
Переклад документів англійською мовою може бути різним залежно від цілей використання та вимог приймаючої сторони.
Нижче наведено основні типи перекладу, з якими ми працюємо:
При зверненні до Tourservice ви можете бути впевнені, що ми визначимо потрібний вам тип перекладу та оформимо документи відповідно до конкретних міжнародних стандартів.
Наша послуга затребувана серед різних категорій клієнтів.
Ось хто найчастіше звертається до нас:
Якщо ви не впевнені, чи підходить вам англійський переклад документів, просто напишіть нам. Ми розберемося в ситуації та запропонуємо оптимальний варіант.
Ми розуміємо, наскільки важливими є офіційні документи. Тому ми впровадили суворі стандарти якості та конфіденційності:
Багато клієнтів намагаються спочатку перекласти документи самостійно або за допомогою автоматичних сервісів. Однак такі спроби часто призводять до проблем при поданні документів. Ось основні помилки:
Невідповідність імені в перекладі та паспорті може спричинити відхилення заяви. Ми допоможемо вам уникнути всіх цих ризиків та оформити документи за стандартами конкретної країни призначення.
Англійська мова - одна з офіційних мов міжнародного спілкування, вона використовується в:
Завдяки цьому, переклад документів англійською мовою дозволяє використовувати один і той же пакет паперів у різних країнах, включаючи США, Канаду, Велику Британію, Ірландію, країни Європи, Австралію та інші регіони. Це особливо зручно для студентів, емігрантів та бізнесменів, яким не потрібно дублювати переклад на місцеві мови.
Якщо ви плануєте міжнародну діяльність, навчаєтесь чи працюєте за кордоном — універсальний переклад англійською мовою стане надійним інструментом у будь-якому напрямку.
Tourservice – це надійний партнер, якщо вам потрібен офіційний, точний та прийнятий за кордоном переклад. Ми не просто перекладаємо – ми забезпечуємо юридичну силу документів.
Завдяки досвіду, професіоналізму та комплексному підходу, ви можете бути впевнені, що ваші документи приймуть у будь-якому консульстві, суді чи університеті.
Зв'яжіться з нами зараз — отримайте розрахунок, рекомендації та персональний підхід від команди Tourservice.