- печать бюро переводов
- заверение перевода у нотариуса
- профессиональный перевод от 120 гривен
В нашем агентстве мы постарались собрать максимум тематических направлений для более удобной работы с нами. Обращаясь в компанию "Турсервис" Вы с легкостью можете получить весь спектр туристических услуг в одном месте, что позволяет Вам освободится от лишней траты времени в поисках надежного исполнителя Ваших задач в сфере миграционного права. В связи с большим количеством заказов на различного рода документы и желанием клиентов в последующем осуществить их перевод, специалистами нашей компании было принято решение открыть бюро переводов в Харькове на базе уже существующего центра. С помощью нашей компании на данный момент можно сделать перевод документов на более чем 50 языков мира.
Бюро переводов - это не просто группа переводчиков, а компетентные специалисты в оформлении документов, а также последующей их подачей будь то консульства, или другие государственные учреждения как в Украине, так и за ее пределами. Мы как никто знаем важность правильности обращения в надежное бюро переводов, ведь от качества работы переводчика будет зависеть результат по решению Ваших задач в дальнейшем.
Преимущества перевода документов в бюро Турсервис - почему выгодно у нас:
Перевод быстро и без рисков
Современный человек имеет уникальную возможность путешествовать по всему миру. Мы абсолютно беспрепятственно ездим на отдых в другие страны, устраиваемся там на работу, посещаем друзей, родственников, заводим деловые отношения, получаем образование или вовсе выезжаем на постоянное место жительства заграницу. Несмотря на то, что перед нами все пути и возможности открыты, при получении визы и при выезде за рубеж как правило возникают ситуации в которых принимающая сторона будет требовать перевод Ваших документов на свой государственный язык. Чтобы не было сюрпризов, рекомендуется всё, что вы получили в Украине, и что может вам пригодиться заграницей, перевести на иностранный язык к и юридически заверить.
Иностранные органы и учреждения принимают к рассмотрению только правильно переведённые и оформленные надлежащим образом документы, поэтому их переводить должны только профессионалы. Наша компания в первую очередь занимается переводом документов для выезда за границу. У нас работает целый штат людей (как правило удаленно), владеющих конкретным иностранным языком, что подтверждается дипломом об образовании. В списке наших услуг также есть заверение нотариусом. Наше бюро переводов в Харькове - это единственная компания которая переводит и готовит документы конкретно для выезда за границу.
Ниже представлен список документов который переводят в нашей компании как правило чаще обычного.
Перевод документов в нашей стране это достаточно востребованный сервис, ведь наши сограждане часто не только путешествуют заграницу, но и едут туда работать или учиться. Этим же сервисом пользуются иностранцы, приезжающие к нам развивать свой бизнес в Харькове.
Наиболее часто требуется перевести следующие бумаги:
Перевести может понадобиться всё что угодно, ведь у каждого человека свои цели выезда за границу, а значит и необходимых ему документов для перевода бывает много.
Это стандартное удостоверение, подтверждающее личность человека. Чтобы его перевести, профессионалу нужно не более 1 часа. Время, затраченное на перевод паспорта, зависит от необходимого языка. Важно при получении результата тщательно проверить правильность всех указанных в нём цифр, включая дату рождения, номер паспорта, дату выдачи и т.д. Если хоть одна из цифр будет неправильной, бумага считается недействительной.
Для официального использования только переведённого паспорта бывает недостаточно, поэтому рекомендуется сразу же заверить перевод нотариально, а также заверить его печатью бюро переводов, или легализовать переведённую копию.
Заверяется и легализуется только грамотно и качественно транслитерированный документ, в котором отчётливо видны подписи и все данные, нет исправлений и зачеркиваний. Гражданам Украины паспорт переводить следует в нескольких случаях:
Иностранные граждане, решившие надолго остаться на украинской территории, также обязаны перевести своё основное удостоверение личности.
Практически все они выдаются в соответствии с определённым шаблоном, поэтому их перевод считается стандартной услугой для большинства бюро. Исключение составляют медсправки, в которых указывается не только общая информация, но и обширное описание диагнозов и предписаний. Они переводятся дольше. Чаще всего в бюро переводят следующие справки:
К стандартным справкам также относятся свидетельства о регистрации брака, о его расторжении и о рождении ребёнка. Перед тем, как перевести справку, следует помнить, что у многих из них есть срок действия, по истечении которого они, как и переведённая копия становятся недействительными. Срок годности может быть разным в зависимости от вида справки:
Оно может понадобиться при переезде или трудоустройстве за рубежом. Его запрашивают в консульстве государства, куда человек собирается, также оно может понадобиться иностранному работодателю или при получении гражданства. Чтобы иметь возможность пользоваться свидетельством заграницей, нужно сначала его перевести на официальный язык пункта назначения, а затем пройти процедуру апостилирования или легализации.
Аттестат является подтверждением окончания среднего учебного заведения. Его перевод может понадобиться тем, кто планирует учёбу за границей, устроился в зарубежную фирму или хочет выехать на ПМЖ за рубеж с трудоустройством по специальности. Он имеет стандартную форму и относится к стандартной документации, а вот приложения к нему могут иметь разное количество предметов, поэтому их нельзя отнести к стандарту.
Чтобы получить нотариально заверенный лист, необходимо предоставить в бюро переводов:
Аттестат и приложения к нему - это отдельные бумаги, которые заверяются нотариусом отдельно. Каждый из них может заверяться в разное время по необходимости. Переводить их самостоятельно не рекомендуется, даже если организация не требует нотариального заверения. Как и любая официальная документация, он должен быть правильно оформлен, а с этой задачей справится лишь опытный лингвист.
Для украинцев существует не так уж и много государств, в которые можно проехать без визы. В большинстве случаев нашим согражданам приходится собирать пакет бумаг для посольства, прежде чем получить разрешение на посещение того или иного уголка планеты.
Список документации, которую нужно переводить, зависит от типа визы:
Вся документация, которая выдавалась на нашей территории, была переведена на иностранный и планируется использоваться за рубежом, обязана быть юридически заверена. Это касается паспорта, водительского удостоверения, всевозможных свидетельств, дипломов, сертификатов и справок.
Чтобы получить заверенную у нотариуса переведённую документацию, следует обратиться в бюро переводов, в штате которого есть нотариус. Получение комплексной услуги обойдётся дешевле, чем когда в одной компании переводить справку, а в другой её заверять.
По сути, нотариусом заверяется подпись лица, переводившего предоставленный оригинал. А переводившая особа, в свою очередь, ручается за достоверность и правильность оказанной ею услуги.